Text of the Poem

I bring fresh showers for the thirsting flowers, 
     From the seas and the streams; 
I bear light shade for the leaves when laid 
     In their noonday dreams. 
From my wings are shaken the dews that waken 
     The sweet buds every one, 
When rocked to rest on their mother's breast, 
     As she dances about the sun. 
I wield the flail of the lashing hail, 
     And whiten the green plains under, 
And then again I dissolve it in rain, 
     And laugh as I pass in thunder. 

I sift the snow on the mountains below, 
     And their great pines groan aghast; 
And all the night 'tis my pillow white, 
     While I sleep in the arms of the blast. 
Sublime on the towers of my skiey bowers, 
     Lightning my pilot sits; 
In a cavern under is fettered the thunder, 
     It struggles and howls at fits; 
Over earth and ocean, with gentle motion, 
     This pilot is guiding me, 
Lured by the love of the genii that move 
     In the depths of the purple sea; 
Over the rills, and the crags, and the hills, 
     Over the lakes and the plains, 
Wherever he dream, under mountain or stream, 
     The Spirit he loves remains; 
And I all the while bask in Heaven's blue smile, 
     Whilst he is dissolving in rains. 

The sanguine Sunrise, with his meteor eyes, 
     And his burning plumes outspread, 
Leaps on the back of my sailing rack, 
     When the morning star shines dead; 
As on the jag of a mountain crag, 
     Which an earthquake rocks and swings, 
An eagle alit one moment may sit 
     In the light of its golden wings. 
And when Sunset may breathe, from the lit sea beneath, 
     Its ardours of rest and of love, 
And the crimson pall of eve may fall 
     From the depth of Heaven above, 
With wings folded I rest, on mine aëry nest, 
     As still as a brooding dove. 

That orbèd maiden with white fire laden, 
     Whom mortals call the Moon, 
Glides glimmering o'er my fleece-like floor, 
     By the midnight breezes strewn; 
And wherever the beat of her unseen feet, 
     Which only the angels hear, 
May have broken the woof of my tent's thin roof, 
     The stars peep behind her and peer; 
And I laugh to see them whirl and flee, 
     Like a swarm of golden bees, 
When I widen the rent in my wind-built tent, 
     Till calm the rivers, lakes, and seas, 
Like strips of the sky fallen through me on high, 
     Are each paved with the moon and these. 

I bind the Sun's throne with a burning zone, 
     And the Moon's with a girdle of pearl; 
The volcanoes are dim, and the stars reel and swim, 
     When the whirlwinds my banner unfurl. 
From cape to cape, with a bridge-like shape, 
     Over a torrent sea, 
Sunbeam-proof, I hang like a roof, 
     The mountains its columns be. 
The triumphal arch through which I march 
     With hurricane, fire, and snow, 
When the Powers of the air are chained to my chair, 
     Is the million-coloured bow; 
The sphere-fire above its soft colours wove, 
     While the moist Earth was laughing below. 

I am the daughter of Earth and Water, 
     And the nursling of the Sky; 
I pass through the pores of the ocean and shores; 
     I change, but I cannot die. 
For after the rain when with never a stain 
     The pavilion of Heaven is bare, 
And the winds and sunbeams with their convex gleams 
     Build up the blue dome of air, 
I silently laugh at my own cenotaph, 
     And out of the caverns of rain, 
Like a child from the womb, like a ghost from the tomb, 
     I arise and unbuild it again. 

Footnotes

  1. The speaker uses reverse syntax--saying something in a grammatically unusual order--to add texture to the poem.

    — Allegra Keys, Owl Eyes Editor
  2. This line encapsulates the cloud's enduring nature despite its constant transformation. While the cloud may dissipate and reform over time, it remains an essential component of the natural world, perpetually cycling through stages of existence.

    — Allegra Keys, Owl Eyes Editor
  3. Here, the cloud personifies itself as the "daughter of Earth and Water" and the "nursling of the Sky," emphasizing its intimate connection to the elements of nature. This personification highlights the cloud's role as a product of natural processes, born from the interaction of earth, water, and sky.

    — Allegra Keys, Owl Eyes Editor
  4. Shelley employs personification to describe the earth as a nurturing mother ("mother's breast") that cradles the plants. This imagery conveys a sense of comfort and security, suggesting that the earth provides a supportive environment for the growth and development of vegetation.

    — Allegra Keys, Owl Eyes Editor
  5. The phrase "noonday dreams" evokes a sense of tranquility and relaxation, implying that the leaves are resting or sleeping during the heat of the day. The cloud's provision of shade allows them to enjoy respite from the sun's intensity.

    — Allegra Keys, Owl Eyes Editor
  6. Shelley uses alliteration--when the same letter/sound is used repeatedly and in proximity of each other--in nearly every line of the poem. In this line, it’s the "f” words.

    — Allegra Keys, Owl Eyes Editor