Act III - Scene IV
[Before the castle.] |
Enter Desdemona, Emilia, and Clown. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
[Exit.] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Exit. |
|
|
|
Enter Iago and Cassio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Exeunt Desdemona and Emilia. |
Enter Bianca. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Exeunt. |
-
— Zachary, Owl Eyes Editor
Bianca echoes the disgruntlement Emilia often expresses. Emilia operates according to Iago’s orders, and she feels like nothing more than “food” to his “stomach,” to use her metaphor. In much the same way, Bianca feels that she “must be circumstanced,” as if she were a tool or resource to be used.
-
— Zachary, Owl Eyes Editor
At this line, Cassio gives Bianca the handkerchief that has been left in his chambers. Bianca immediately suspects that Cassio has taken another lover, a “newer friend.” It is thus clear that the relationship between Othello and Desdemona is not the only one marked by jealousy.
-
— Zachary, Owl Eyes Editor
Bianca misses Cassio to the point of counting the hours since they have been together: 168 in total. She claims that when lovers are absent, it is as if the hours are multiplied by eight score. Thus, the 168 hours feels to her like 26,880 hours.
-
— Zachary, Owl Eyes Editor
Emilia’s words cut to the heart of the play’s message about jealousy. Jealousy is “a monster/Begot upon itself.” Jealousy does not need to be founded on any external cause; rather, it fuels itself. The audience knows Emilia is correct, for Othello’s jealousy is based on Iago’s fictions. The dramatic irony increases in Desdemona’s response: a plea to “keep that monster from Othello’s mind!” We know it is too late.
-
— Zachary, Owl Eyes Editor
Iago appears stunned by the news of Othello’s temper. He offers an anecdote to illustrate Othello’s typically calm demeanor. In battle, an enemy cannon once killed Othello’s own brother and the general remained undisturbed.
-
— Zachary, Owl Eyes Editor
Desdemona accurately detects that Othello has become divided in his dealings with her. Now that Othello has fallen into Iago’s schemes, he is two-faced like Iago. Thus, Shakespeare reshapes Iago’s signature line: “I am not what I am.”
-
— Zachary, Owl Eyes Editor
In these lines, Emilia attempts to offer words of consolation to Desdemona. According to Emilia, men reveal their true nature “a year or two” into marriage. To her, men are driven by their appetites and view women as nothing “but food.” Emilia’s perspective tells us more about her personal experience than about marriage in general. Emilia inaccurately projects her frustrating marriage to Iago onto Desdemona’s situation.
-
— Zachary, Owl Eyes Editor
In the ensuing exchange is an acute example of dramatic irony. Each character entirely misreads the other’s intentions. Othello believes Desdemona cares about Cassio’s cause out of love. Desdemona fails to realize that Othello is obsessed with the handkerchief because he is suspicious.
-
— Zachary, Owl Eyes Editor
The text does not make it clear whether the story Othello tells about the handkerchief is true or not. There are good reasons to believe Othello invents the tale and designs it to put Desdemona on the defensive. The notion of the Egyptian who could “read the thoughts of other people” mirrors Othello’s position: he thinks he reads Desdemona’s thoughts accurately. The role of the handkerchief as a symbol of wifely fidelity is suspiciously convenient. His description of the “magic of the web of it” in subsequent lines underscores the superficiality of the story.
-
— Zachary, Owl Eyes Editor
In this exchange, Shakespeare develops a metaphorical duality: the heart and the hand. The heart is the source of truth, whereas the hand is a tool which can either reveal the truth or deceive. Othello refers to the tradition of giving one’s hand as a promise of marriage. He then accuses Desdemona of having given her hand without involving her heart.
-
— Zachary, Owl Eyes Editor
Determined to get to the truth, Othello begins to test Desdemona. By referring to her hand as moist, he is accusing her of being nervous and thus having sweat on her hands. His manner on the surface remains polite—he calls her “my lady” as usual—but his intentions are pointed.
-
— Zachary, Owl Eyes Editor
Othello utters this sentence as an aside to the audience in a moment of dramatic irony. The “hardness” he means to set aside is his “hardness of heart,” a common Shakespearean phrase for ill intent. This moment marks the visible fracturing in the relationship between Othello and Desdemona. When Othello must turn to the audience for solidarity, it is clear his intimacy with his wife is shattered.
-
— Zachary, Owl Eyes Editor
This is a passage of intense dramatic irony. If Desdemona had said these words in Act II, the audience would be inclined to agree. In the context of the changes in Act III, Scene III, Desdemona’s miscalculation is enormous.
-
— Zachary, Owl Eyes Editor
In a moment of dramatic irony, the audience understands Emilia’s loyalties. Emilia knows precisely where the handkerchief is, for she delivered it to Iago. It is clear that Emilia puts more value in her role as Iago’s wife than her role as Desdemona’s attendant.
-
— Zachary, Owl Eyes Editor
As the play’s action escalates, the clown appears again to provide comic relief. In this exchange, he builds puns on the dual definitions of “to lie.” The central idea is that the clown would be lying if he claimed to know Cassio’s location—where Cassio lies. Even in tragedies such as Othello, Shakespeare always includes touches of light humor.
-
— William Delaney
The English writer William Somerset Maugham criticized the plot of Othello as follows in his 1946 volume A Writer's Notebook:
I don’t know why critics expect writers always to do as well as they should have done. The writer seldom does what he wants to; he does the best he can. Shakespearian scholars would save themselves many a headache if when they come across something in the plays that is obviously unsatisfactory, instead of insisting against all reason that it is nothing of the kind, they admitted that here and there Shakespeare tripped. There is no reason that I can see to suppose that he was not well aware that the motivation in certain of the plays is so weak as to destroy the illusion. Why should the critics say that he didn’t care? I should have said that there was evidence that he did. Why should he have put into Othello’s mouth those lines beginning 'That handkerchief did an Egyptian to my mother give . . . ' unless it was because he was aware that the episode of the handkerchief was too thin to pass muster? I think it would save a lot of trouble to conclude that he tried to think of something better, and just couldn’t.