Analysis Pages

Vocabulary in She Stoops to Conquer

Vocabulary Examples in She Stoops to Conquer:

Preface

🔒 1

"unaffected piety..."   (Preface)

The word "unaffected" here is closer to the word "sincere." "Piety" should be read as "faith." In this sentence, Goldsmith means that wittiness and religious faith can be found in the same person.

Subscribe to unlock »

"Five Draughts..."   (Prologue)

In medical terms, this refers to doses of medicine.  Here, it is a metaphor for the acts of the play.

Subscribe to unlock »

"a mawkish drab of spurious breed..."   (Prologue)

The phrase "a mawkish drab of spurious breed" refers to an overly sentimental type of drama. In this case, it refers to sentimental comedy.

Subscribe to unlock »

"Zounds..."   (Act The First)

"Zounds!" is an exclamation that abbreviates the phrase "By God's wounds," a reference to Christ's wounds at his crucifixion.

Subscribe to unlock »

"bustards..."   (Act The First)

The word "bustards" refers to large game birds similar to turkeys. They went extinct early in the 19th century.

Subscribe to unlock »

"Stingo..."   (Act The First)

A play on words, "Stingo" is slang for especially strong ale or beer.

Subscribe to unlock »

"winding the straight horn..."   (Act The First)

This refers to blowing a hunting horn, which is a straight horn.

Subscribe to unlock »

"concatenation..."   (Act The First)

"Concatenation" means links in a chain. In this context, it means agreement.

Subscribe to unlock »

"Allons..."   (Act The First)

The phrase "Allons!" is French for "Let's go!"  Well-educated members of the landed gentry, especially women, were expected to be at least conversant in French.

Subscribe to unlock »

"tete-a-tetes..."   (Act The First)

The phrase "tete-a-tete" is French for "head-to-head," which describes a very intimate conversation between two people who are talking quietly with their heads touching or very close.

Subscribe to unlock »

"sheepish..."   (Act The First)

Note that Hardcastle says "reserved," which means modest. Kate changes that to "sheepish," a word that describes an overly modest (withdrawn) person who has no self-confidence.

Subscribe to unlock »

"set my cap to some newer fashion..."   (Act The First)

The phrase "set my cap" often means to settle one's attention on another, better, marriage prospect.  In other words, Kate will look for another marriageable man.

Subscribe to unlock »

"A cat and fiddle..."   (Act The First)

The phrase "a cat and fiddle" means a badly matched pair.  In other words, Latin and Tony Lumpkin would go together like a cat and a fiddle.

Subscribe to unlock »

"Little Aminadab..."   (Act The First)

"Little Aminadab" is the biblical name of a Hebrew prophet and would be most likely used for a person of color or a Jew, in this case, a child of perhaps 10 years old.

Subscribe to unlock »

"consumptive..."   (Act The First)

In the 18th century, consumption was the all-purpose word for an unidentifiable illness, but often meant tuberculosis. 

Subscribe to unlock »

"curate's..."   (Act The First)

A "curate" is a clergyman who has responsibility for a parish church, often appointed to the position by the wealthiest landowner in the parish.

Subscribe to unlock »

"to town..."   (Act The First)

No matter where one is in England, going to "town" means going to London.

Subscribe to unlock »

"Bandbox..."   (Act The Second)

In other words, Constance Neville is all show; her beauty is the result of artificial things that might be stored in a bandbox, a cardboard box that is used to hold articles of clothing.

Subscribe to unlock »

"Mrs. Niece..."   (Act The Second)

Mrs. is an abbreviation for Mistress and, in this context, refers to Constance Neville, whose inheritance apparently is in the form of jewels.

Subscribe to unlock »

"Lord Pately..."   (Act The Second)

Another play on words—"Lord Pately" is meant to be understood as pate, an archaic word for the top of one's head.

Subscribe to unlock »

"a little particular..."   (Act The Second)

Mrs. Hardcastle is saying to dress in such a way as to draw attention, not plainly.

Subscribe to unlock »

"Such a head in a side-box at the play-house..."   (Act The Second)

This is to say that a woman in a balcony box at a play would draw a lot of attention.

Subscribe to unlock »

"Miss Rickets of Crooked Lane..."   (Act The Second)

A clever play on words—Goldsmith plays on the word Rickets, which would have reminded the audience of Rickets, a disease caused by the lack of Vitamin C, that causes arms and legs to become deformed (Crooked Lane).

Subscribe to unlock »

"dissembler..."   (Act The Second)

"Dissembler" is a milder way of calling someone a deceiver.

Subscribe to unlock »

"dish of tiff--taff--taffety cream..."   (Act The Second)

This refers to something very similar to meringue (as in lemon meringue pie)

Subscribe to unlock »

"a Florentine..."   (Act The Second)

A "Florentine" is a cookie consisting mainly of nuts, preserved fruits, and chocolate.

Subscribe to unlock »

"retrench..."   (Act The Second)

A large platter designed for food is often called a *trencher.  *To retrench would indicate a change in the food on the trencher.

Subscribe to unlock »

"The devil, sir..."   (Act The Second)

This is an oath no gentleman would use in the presence of another gentlemen, unless they were long-standing and good friends.

Subscribe to unlock »

"ventre d'or waistcoat..."   (Act The Second)

This is French for gold-fronted—that is, gold embroidery on the front of the vest.

Subscribe to unlock »

"bagatelle..."   (Act The Second)

The word "bagatelle" refers to an insignificant matter or something of no importance (like discussing the weather, for example).

Subscribe to unlock »

" I never nicked seven that I did not throw ames ace three times following..."   (Act The Third)

Marlow uses gambling terms to describe his bad luck at seducing Miss Hardcastle.  In other words, for every time Marlow has thrown a seven (a winning number), he has thrown three sets of ones, usually a losing number.

Subscribe to unlock »

"old Miss Biddy Buckskin..."   (Act The Third)

The phrase old biddy usually refers to a meddlesome, irritating woman.

Subscribe to unlock »

"Lady Betty Blackleg, the Countess of Sligo..."   (Act The Third)

"Blackleg" is slang for a card shark, and the fact that she's from a relatively poor area of Ireland, an already poor country, indicates her title is probably false.

Subscribe to unlock »

"sprightly malicious eye..."   (Act The Third)

Marlow means a lively, roving, mischievous look, not evil or dangerous.

Subscribe to unlock »

"paste and marcasites..."   (Act The Third)

"Paste" refers to fake jewels made of paste; "marcasites" are semi-precious stones used to surround more valuable jewels.

Subscribe to unlock »

"the bounce of a cracker..."   (Act The Third)

A cracker is a toy used during celebrations.  It's a foil-wrapped paper cylinder with a small cap inside that explodes when the two ends of the cylinder wrappers are pulled, creating a cracking sound.  Usually, there are several small, cheap toys inside the cylinder.

Subscribe to unlock »

"Mr. Brazen..."   (Act The Third)

"Brazen," which has its root in the word brass, means bold to the point of rudeness.

Subscribe to unlock »

"old Bedlam..."   (Act The Fourth)

This refers to St. Mary of Bethlehem Royal Hospital in London, which took care of the mentally ill and from which we get the modern word bedlam, meaning utter chaos.

Subscribe to unlock »

"izzard..."   (Act The Fourth)

"Izzard" is an archaic word for a Z, which the English now call a zed.

Subscribe to unlock »

"billing..."   (Act The Fourth)

This refers to "billing and cooing," a phrase which means to rub beaks together like doves.

Subscribe to unlock »

"shadow me with laurels..."   (Act The Fourth)

Marlow refers to the traditional sign of victory, a crown of laurels on his head, which casts a shadow.

Subscribe to unlock »

"The DULLISSIMO MACCARONI..."   (Act The Fourth)

Dullissimo is a made-up Italian-sounding word meaning really stupid, and Maccaroni, a real Italian word, was used for young Englishmen who traveled to the Continent and came back wearing Italian fashions and imitating Continental behavior.

Subscribe to unlock »

"quickset hedge..."   (Act The Fifth)

This is a thick hedge that forms a solid boundary, usually around a field.

Subscribe to unlock »

"circumbendibus..."   (Act The Fifth)

A "circumbendibus" is a roundabout process of doing a task.

Subscribe to unlock »

"sublime..."   (Act The Fifth)

The word "sublime" usually means lofty or exalted.  In this context, it means pretentious.

Subscribe to unlock »

Analysis Pages